[17-1]
Sunrise Avenue - Fairytale Gone Bad
This is the end you know
Lady, the plans we had went all wrong
We ain't nothing but fight and shout and tears
We got to a point I can't stand
I've had it to the limit; I can't be your man
I ain't more than a minute away from walking
We can't cry the pain away
We can't find a need to stay
I slowly realized there's nothing on our side
Out of my life, Out of my mind
Out of the tears that we can?t deny
We need to swallow all our pride
And leave this mess behind
Out of my head, Out of my bed
Out of the dreams we had, they're bad
Tell them it's me who made you sad
Tell them the fairytale gone bad
Another night and I bleed
They all make mistakes and so did we
But we did something we can never turn back right
Find a new one to fool
Leave and don't look back. I won't follow
We have nothing left. It's the end of our time
We can't cry the pain away
We can't find a need to stay
There's no more rabbits in my hat to make things right
Fordítás:
Ez a vége, tudod
Hölgyem, a terveink mind félresiklottak
Nem vagyunk más, csak harc, kiabálás és sírás
Eljutottunk egy pontra, amit nem tudok megállni
Elértem a határt; nem lehetek a férjed
Csak egy percnyire vagyok attól, hogy elsétáljak
Sírással nem mulaszthatjuk el a fájdalmat
Nem tudunk okot találni a maradásra
Lassan rájöttem, hogy semmi nem szól mellettünk
Túl az életemen, Túl a józan eszemen
Túl a könnyeken, amiket nem tagadhatunk le
Le kell nyelnünk a büszkeségünket
És itt kell hagynunk ezt az összevisszaságot
Túl az értelmemen, Túl az ágyamon
Túl az álmainkon, amik voltak, rosszak lettek
Mondd el nekik, hogy én voltam az, aki szomorúvá tett
Mondd el nekik, a rosszul végződött tündérmesét
Egy újabb éjszaka és vérzem
Mind elkövettek hibákat, és így mi is
De mi tettünk valamit, amit soha nem lehet visszafordítani
Keress egy új embert, akit bolondíthatsz
Menj és ne nézz vissza. Nem foglak követni
Nincs semmi vissza, ez az időnk vége
Sírással nem mulaszthatjuk el a fájdalmat
Nem tudunk okot találni a maradásra
Nincs több nyúl a kalapomban, amivel mindent rendbehozhatnék
fordítás by Patri |
t.A.T.u. - All The Things She Said
All the things she said All the things she said Running through my head Running through my head Running through my head (Running through my head)
All the things she said All the things she said Running through my head Running through my head (Running through my head) This is not enough
I'm in serious shit, I feel totally lost If I'm asking for help it's only because Being with you has opened my eyes Could I ever believe such a perfect surprise?
I keep asking myself, wondering how I keep closing my eyes but I can't block you out Wanna fly to a place where it's just you and me Nobody else so we can be free Nobody else so we can be free
All the things she said All the things she said Running through my head Running through my head Running through my head (Running through my head) All the things she said All the things she said Running through my head Running through my head All the things she said All the things she said (All the things she said) This is not enough Ya Soshla S Uma - Ma! This is not enough All the things she said All the things she said
And I'm all mixed up, feeling cornered and rushed They say it's my fault but I want her so much Wanna fly her away where the sun and rain Come in over my face, wash away all the shame When they stop and stare - don't worry me 'Cause I'm feeling for her what she's feeling for me I can try to pretend, I can try to forget But it's driving me mad, going out of my head
All the things she said All the things she said Running through my head Running through my head Running through my head All the things she said All the things she said Running through my head Running through my head All the things she said All the things she said This is not enough This is not enough All the things she said All the things she said All the things she said All the things she said All the things she said All the things she said All the things she said All the things she said, she said All the things she said All the things she said
Mother looking at me Tell me what do you see? Yes, I've lost my mind
Daddy looking at me Will I ever be free? Have I crossed the line?
All the things she said All the things she said Running through my head Running through my head Running through my head All the things she said All the things she said Running through my head Running through my head All the things she said All the things she said This is not enough This is not enough All the things she said All the things she said All the things she said All the things she said All the things she said All the things she said.
Fordítás:
Minden, amit mondott Minden, amit mondott Átcikázik az agyamon Átcikázik az agyamon Átcikázik az agyamon (Átcikázik az agyamon)
Minden, amit mondott Minden, amit mondott Átcikázik az agyamon Átcikázik az agyamon (Átcikázik az agyamon)
Komoly szarban vagyok, teljesen elveszettnek érzem magam Hogyha segítséget kérek, az csak azért van, mert a veled töltött idő felnyitotta a szememet Képzeltem volna valaha is, hogy ekkora meglepetés ér?
Folyton magamat kérdem, merengve, hogy hogyan Behunyom a szemem, de nem tudlak kizárni Szeretnék elrepülni egy helyre, ahol csak te vagy és én Senki más, akkor szabadok lennénk Senki más, akkor szabadok lennénk
Minden, amit mondott Minden, amit mondott Átcikázik az agyamon Átcikázik az agyamon Átcikázik az agyamon (Átcikázik az agyamon) Minden, amit mondott Minden, amit mondott Átcikázik az agyamon Átcikázik az agyamon Minden, amit mondott Minden, amit mondott (Minden, amit mondott) Ez nem elég Elment az eszem! Ez nem elég Minden, amit mondott Minden, amit mondott
És teljesen fel vagyok kavarva, sarokba szorítva és lerohanva érzem magam Azt mondják az én hibám, de annyira akarom őt El szeretném repíteni oda, ahol a napsugarak és az eső Simogatják az arcomat, elmossák a szégyent Mikor állnak és megbámulnak, ne aggódj miattam Mert ugyanazt érzem iránta, amit ő érez irántam Megpróbálhatok mást állítani, megpróbálhatom elfelejteni De ez megőrít, ahogy kimegy a fejemből
Minden, amit mondott Minden, amit mondott Átcikázik az agyamon Átcikázik az agyamon Átcikázik az agyamon Minden, amit mondott Minden, amit mondott Átcikázik az agyamon Átcikázik az agyamon Minden, amit mondott Minden, amit mondott Ez nem elég Ez nem elég Minden, amit mondott Minden, amit mondott Minden, amit mondott Minden, amit mondott Minden, amit mondott Minden, amit mondott Minden, amit mondott Minden, amit mondott, mondott Minden, amit mondott Minden, amit mondott
Anya, rám nézve Mondd, mit látsz? Igen, elment az eszem!
Apa, rám nézve Mondd, szabad leszek-e még valaha? Átléptem a határt?
Minden, amit mondott Minden, amit mondott Átcikázik az agyamon Átcikázik az agyamon Átcikázik az agyamon Minden, amit mondott Minden, amit mondott Átcikázik az agyamon Átcikázik az agyamon Minden, amit mondott Minden, amit mondott Ez nem elég Ez nem elég Minden, amit mondott Minden, amit mondott Minden, amit mondott Minden, amit mondott Minden, amit mondott Minden, amit mondott
Patri^^
Megjegyzés: Azt hiszem, elég egyértemű, de a dalt egy lány énekli egy másik lánynak;) |
Groove Coverage - Moonlight Shadow
Verse 1
The last that ever she saw him, carried away by a moonlight shadow, He passed on worried and warning, carried away by a moonlight shadow, Lost in a riddle that Saturday night, far away on the other side, he was caught in the middle of a desperate fight, and she couldn't find how to push through.
Verse 2
The trees that whisper in the evening, carried away by a moonlight shadow, Sing the song of sorrow and grieving, carried away by a moonlight shadow, All she saw was a silhouette of a gun, far away on the other side, He was shot six times by a man on the run, and she couldn't find how to push through.
Bridge:
I stay, I pray, I see you in heaven far away, I stay, I pray, I see you in heaven one day.
Verse 3
Four a.m. in the morning, carried away by a moonlight shadow, I watched your vision forming, carried away by a moonlight shadow, Star was glowin' in a silvery night, far away on the other side, Will you come to talk to me this night, but she couldn't find how to push through.
Bridge:
I stay, I pray, I see you in heaven far away, I stay, I pray, I see you in heaven one day.
Fordítás:
Az utolsó alkalommal, mikor a lány látta, körülvéve egy holdfény árnyékkal Aggódva és baljósan halt meg, körülvéve egy holdfény árnyékkal Elveszve egy talányban azon a szombat éjjelen, távol a másik oldalon Legyőzték egy keserves harcban, és a lány nem tudta, hogyan tovább.
A fák, akik suttognak a szélben, körülvéve egy holdfény árnyékkal A fájdalom és szomorúság dalát éneklik, körülvéve egy holdfény árnyékkal A lány mindössze egy fegyver körvonalait látta, távol a másik oldalon Hatszor lőtt rá egy rejtőzködő ember, és a lány nem tudta, hogyan tovább.
Én maradok, imádkozom, látlak messze a mennyországban egyszer majd. Én maradok, imádkozom, újra látlak majd a mennyországban egy nap.
Hajnali négykor, körülvéve egy holdfény árnyékkal Néztem a testet öltő látomásod, körülvéve egy holdfény árnyékkal Csillag ragyogott az ezüstös égen, távol a másik oldalon Jössz majd beszélni hozzám ma éjjel, és a lány nem tudta, hogyan tovább.
Én maradok, imádkozom, látlak messze a mennyországban egyszer majd. Én maradok, imádkozom, újra látlak majd a mennyországban egy nap.
Patri
Megjegyzés: Nem próbálom rímelősre csinálni, így is elég nehéz felfogni a sztorit^^" Gomen!
|
Groove Coverage - Poison
Your cruel device your blood, like ice One look, could kill My pain, your thrill...
I wanna love you but I better not touch I wanna hold you, but my senses tell me to stop I wanna kiss you but I want it too much I wanna taste you but your lips are venomous poison Your poison running through my veins Your poison I don't wanna play these games
(I wanna love you but I,but I better not)
Poison
Your mouth, so hot Your web, I'm caught Your skin, so wet Black lace, on sweat
I hear you calling and it's needles and pins I wanna hurt you just to hear you screaming my name Don't wanna touch you but you're under my skin I wanna taste you but your lips are venomous poison Your poison running through my veins Your poison I don't wanna break these chains
Fordítás:
A kegyetlen eszközöd A véred, akár a jég Egy pillantásod ölni tudna Az én fájdalmam, a te izgalmad
Szeretni akarlak, de jobb, ha nem érek hozzád Ölelni akarlak, de az érzékeim nem ezt mondják Csókolni akarlak, de túlságosan akarom Ízlelni akarlak, de gyilkos méreg pihen ajkadon A mérged végignyargal az ereimen A mérged Bárcsak lenne a játékoknak vége
(Szeretni akarlak, de jobb, ha nem)
Méreg
A szád, oly forró A hálód; elkapott A bőröd, oly nedves Fekete csipke verejtékben
Hallom a hívásod és szúr és odaszegez Meg akarlak sebezni, csak hogy halljam ahogy a nevem kiáltod Nem akarok hozzád érni, de ott vagy a bőrömben Ízlelni akarlak, de gyilkos méreg pihen ajkadon A mérged végignyargal az ereimen A mérged Nem akarom, hogy ez véget érjen
Patri
|
Bon Jovi - You Give Love A Bad Name
Shot through the heart, and your to blame, darling You give love a bad name
An angel's smile is what you sell You promise me heaven then put me through hell Chains of love, got a hold on me When passion's a prison you can't break free
You're a loaded gun ... yeah There's nowhere to run No-one can save me, the damage is done
Shot through the heart, and your to blame You give love a bad name I play my part and you play your game You give love a bad name You give love a bad name
You paint your smile on your lips Blood red nails on your fingertips A school boys dream, you act so shy Your very first kiss was your first kiss goodbye
You're a loaded gun There's nowhere to run No-one can save me, the damage is done
Shot through the heart, and your to blame You give love a bad name I play my part and you play your game You give love a bad name You give love.....
Shot through the heart and your to blame You give love a bad name I play my part and you play your game You give love a bad name
Shot through the heart and your to blame You give love a bad name I play my part and you play your game You give love a bad name
You give love.... You give love a bad name You give love.... You give love a bad name You give love.... You give love a bad name
Rossz értelmet adtál a szerelemnek
Lődd át a szívem, aztán a magadét, hogy vádolhass, kedvesem Rossz értelmet adtál a szerelemnek
Egy angyal mosolya amit kínálsz Mennyországot ígértél, aztán a pokolba taszítottál A szerelem láncai hatottak rám Ha a szenvedély a börtönöd, nincs kiút már
Egy tölött puskacső vagy Előled nincs menekvés Senki nem menthet meg, kész veszteség
Lődd át a szíved, hogy vádolhass, aztán az enyémet Rossz értelmet adtál a szerelemnek Én játszom a szerepem te meg játszadozol velem Rossz értelmet adtál a szerelemnek Rossz értelmet adtál a szerelemnek
Ajkaidra mosolyt festesz Vérvörös körmöket ujjhegyeidre Egy iskolás fiú álma vagy, oly félősnek mutatkozol A legeslegelső csók volt az első búcsúcsókod
Egy tölött puskacső vagy Előled nincs menekvés Senki nem menthet meg, kész veszteség
Lődd át a szíved, hogy vádolhass, aztán az enyémet Rossz értelmet adtál a szerelemnek Én játszom a szerepem te meg játszadozol velem Rossz értelmet adtál a szerelemnek Adtál a szerelemnek…
Lődd át a szíved, hogy vádolhass, aztán az enyémet Rossz értelmet adtál a szerelemnek Én játszom a szerepem te meg játszadozol velem Rossz értelmet adtál a szerelemnek Rossz értelmet adtál a szerelemnek
Lődd át a szíved, hogy vádolhass, aztán az enyémet Rossz értelmet adtál a szerelemnek Én játszom a szerepem te meg játszadozol velem Rossz értelmet adtál a szerelemnek Rossz értelmet adtál a szerelemnek
Adtál a szerelemnek… Rossz értelmet adtál a szerelemnek Adtál a szerelemnek… Rossz értelmet adtál a szerelemnek Adtál a szerelemnek… Rossz értelmet adtál a szerelemnek
Patri^^ |
Savage Garden "I Knew I Loved You"
Maybe it's intuition But some things you just don't question Like in your eyes I see my future in an instant and there it goes I think I've found my best friend I know that it might sound more than a little crazy but I believe
I knew I loved you before I met you I think I dreamed you into life I knew I loved you before I met you I have been waiting all my life
There's just no rhyme or reason only this sense of completion and in your eyes I see the missing pieces I'm searching for I think I found my way home I know that it might sound more than a little crazy but I believe
I knew I loved you before I met you I think I dreamed you into life I knew I loved you before I met you I have been waiting all my life
A thousand angels dance around you I am complete now that I found you
I knew I loved you before I met you I think I dreamed you into life I knew I loved you before I met you I have been waiting all my life
Tudtam, hogy szeretlek
Talán ösztönös megérzés De vannak dolgok, melyekhez nem fér kétség Ahogy a szemedbe néztem Láttam a jövőmet hirtelen Erről van szó Azt hiszem, megtaláltam a legjobb barátomat Tudom, többnek hangzik, mint kis őrültségnek, de én mindig abban fogok hinni
Tudtam, hogy szeretlek, mielőtt megláttalak Én álmodtalak életre, mert te voltál a vágyam
Tudtam, hogy szeretlek, mielőtt megláttalak Egész életemben csak rád vártam…
Erre nincs ok vagy rím csak a beteljesülés érzése itt És a szemedben Én látom a hiányzó darabokat benne melyek után kutatok Az hiszem, megtaláltam a haza felé vezető utat most Tudom, többnek hangzik, mint kis őrültségnek, de én mindig abban fogok hinni
Tudtam, hogy szeretlek, mielőtt megláttalak Én álmodtalak életre, mert te voltál a vágyam
Tudtam, hogy szeretlek, mielőtt megláttalak Egész életemben csak rád vártam…
Körülötted táncolhat ezer angyal Most már egész vagyok, mert megtaláltalak
Tudtam, hogy szeretlek, mielőtt megláttalak Én álmodtalak életre, mert te voltál a vágyam Tudtam, hogy szeretlek, mielőtt megláttalak Egész életemben csak rád vártam…
Patri
Megjegyzés: cuki, szerelmes szám... az ilyenek sose mennek ki a divatból;)) |
Animal I Have Become
I can't escape this hell So many times i've tried But i'm still caged inside Somebody get me through this nightmare I can't control myself
So what if you can see the darkest side of me? No one will ever change this animal I have become Help me believe it's not the real me Somebody help me tame this animal (This animal, this animal)
I can't escape myself (I can't escape myself) So many times i've lied (So many times i've lied) But there's still rage inside Somebody get me through this nightmare I can't control myself
So what if you can see the darkest side of me? No one will ever change this animal I have become Help me believe it's not the real me Somebody help me tame this animal I have become Help me believe it's not the real me Somebody help me tame this animal
Somebody help me through this nightmare I can't control myself Somebody wake me from this nightmare I can't escape this hell
(This animal, this animal, this animal, this animal, this animal, this animal, this animal)
So what if you can see the darkest side of me? No one will ever change this animal I have become Help me believe it's not the real me Somebody help me tame this animal I have become Help me believe it's not the real me Somebody help me tame this animal (This animal I have become)
Az állat amivé váltam
Nem szökhetek meg ebből a pokolból Ahonnan már annyiszor próbáltam Mert belül továbbra is fogoly vagyok Valaki segítsen át a rémálmon Nem én irányítom magam
Szóval mi lesz, ha meglátod a sötétebbik oldalam? Sose fogja senki megváltoztatni ezt az állatot, amivé váltam Segíts elhitetni velem, hogy valójában nem ő vagyok Valaki segítsen megfékezni ezt az állatot (Ezt az állatot, ezt az állatot)
Nem menekülhetek magam elől (Nem menekülhetek magam elől) Pedig annyiszor hazudtam (Pedig annyiszor hazudtam) De még mindig csak düh ég bennem Valaki segítsen át a rémálmon, ezen Nem én irányítok, nem, nem
Szóval mi lesz, ha meglátod a sötétebbik oldalam? Sose fogja senki megváltoztatni ezt az állatot, amivé váltam Segíts elhitetni velem, hogy valójában nem ő vagyok Valaki segítsen megfékezni ezt az állatot Segíts elhitetni velem, hogy valójában nem ő vagyok Valaki segítsen megfékezni ezt az állatot
Valaki segítsen át ezen a rémálmon Magam már nem én irányítom Valaki ébresszen fel ebből az álomból Egyedül nem tudok megszökni a pokolból
(Ez az állat, ez az állat, ez az állat, ez az állat, ez az állat, ez az állat, ez az állat)
Szóval mi lesz, ha meglátod a sötétebbik oldalam? Sose fogja senki megváltoztatni ezt az állatot, amivé váltam Segíts elhitetni velem, hogy nem ő vagyok a valóságban Valaki segítsen megfékezni ezt az állatot, amivé váltam Segíts elhitetni velem, hogy nem ő vagyok a valóságban (Az állat amivé váltam)
U.i.: Megpróbáltam kissé átformálni, hogy magyarul is rímeljen, remélem tetszik!
Patri* |
Maroon 5: She Wiill Be Loved
Beauty queen of only eighteen She had some trouble with herself He was always there to help her She always belonged to someone else
I drove for miles and miles And wound up at your door I've had you so many times but somehow I want more
I don't mind spending everyday Out on your corner in the pouring rain Look for the girl with the broken smile Ask her if she wants to stay awhile And she will be loved She will be loved
Tap on my window knock on my door I want to make you feel beautiful I know I tend to get so insecure It doesn't matter anymore
It's not always rainbows and butterflies It's compromise that moves us along, yeah My heart is full and my door's always open You can come anytime you want
I don't mind spending everyday Out on your corner in the pouring rain Look for the girl with the broken smile Ask her if she wants to stay awhile And she will be loved And she will be loved And she will be loved And she will be loved
I know where you hide Alone in your car Know all of the things that make you who you are I know that goodbye means nothing at all Comes back and begs me to catch her every time she falls
Tap on my window knock on my door I want to make you feel beautiful
I don't mind spending everyday Out on your corner in the pouring rain Look for the girl with the broken smile Ask her if she wants to stay awhile And she will be loved And she will be loved And she will be loved And she will be loved
[in the background] Please don't try so hard to say goodbye Please don't try so hard to say goodbye
Yeah [softly] I don't mind spending everyday Out on your corner in the pouring rain
Try so hard to say goodbye
Éppcsak 18 éves szépségkirálynő
Gondjai voltak önmagával
Ő mindig ott volt, hogy segítsen neki
A lány mindig valaki máshoz tartozott
Mérföldeket és mérföldeket utaztam
És az ajtódnál kötöttem ki
Annyi alkalommal megkaptalak, de valahogy
Többre vágytam
Nem érdekel, ha minden napot
Kinn, a te sarkodon kell eltöltenem a zuhogó esőben
Keresve a lányt a megtört mosollyal
Hogy megkérdezzem, hogy lenne-e velem egy kicsit
És ő szeretve lesz
Ő szeretve lesz
Kopogj az ablakomon kopogj az ajtómon
Azt akarom, hogy fantasztikusan érezd magad
Tudom, minden arra irányult, hogy veszélyes legyen
De most már egyáltalán nem számít
Az élet nem csak szivárványokból és pillangókból áll
Ez egy megállapodás, yeah
A szívem tele és az ajtóm mindig nyitva
Bármikor jöhetsz, amikor csak akarsz
Nem érdekel, ha minden napot
Kinn, a te sarkodon kell eltöltenem a zuhogó esőben
Keresve a lányt a megtört mosollyal
Hogy megkérdezzem, hogy lenne-e velem egy kicsit
És ő szeretve lesz
Ő szeretve lesz
Tudom, hol bújkálsz
Egyedül a kocsidban
Tudok mindenről, ami olyanná tett, amilyen vagy
Tudom, hogy a viszlát nem jelent semmit az égvilágon
Visszajön és könyörög enekm, hogy kapjam el, valahányszor elesik
Kopogj az ablakomon kopogj az ajtómon
Azt akarom, hogy fantasztikusan érezd magad
Nem érdekel, ha minden napot
Kinn, a te sarkodon kell eltöltenem a zuhogó esőben
Keresve a lányt a megtört mosollyal
Hogy megkérdezzem, hogy lenne-e velem egy kicsit
És ő szeretve lesz
Ő szeretve lesz
(a háttérben)
Kérlek ne próbálj ennyire viszlátot mondani
Kérlek ne próbálj ennyire viszlátot mondani
Nem érdekel, ha minden napot
Kinn, a te sarkodon kell eltöltenem a zuhogó esőben
Próbálj viszlátot mondani
by Patri |
Belinda Carlisle: Heaven Is A Place On Earth
When the night falls down I wait for you And you come around And the world's alive With the sound of kids On the street outside
When you walk into the room You pull me close and we start to move And we're spinning with the stars above And you lift me up in a wave of love...
Ooh, baby, do you know what that's worth ? Ooh heaven is a place on earth They say in heaven love comes first We'll make heaven a place on earth Ooh heaven is a place on earth
When I feel alone I reach for you And you bring me home When I'm lost at sea I hear your voice And it carries me
In this world we're just beginning To understand the miracle of living Baby I was afraid before But I'm not afraid anymore
Ooh, baby, do you know what that's worth ? Ooh heaven is a place on earth They say in heaven love comes first We'll make heaven a place on earth Ooh heaven is a place on earth
A mennyország egy földi hely
Ha leszáll az est
Várok rád
Hogy mikor jössz át A világ életre kel
A gyerek hangjával
Akik kinn játszanak
Ha besétálsz a szobába
Szorosan magadhoz húzol és együtt mozgunk
A csillagok alatt forgunk
És te felemelsz a szerelem örvényébe…
Ooh, baby, tudod, mennyit ér ez?
Ooh a mennyország egy földi hely
Az mondják, a mennyországban elsőként jön a szerelem
Mi mennyországgá fogunk tenni egy földi helyet
Ooh a mennyország egy földi hely
Mikor magányosank érzem magam
Érted kiáltok
És te elkísérsz haza
Mikor elveszek a tengeren
Akkor is hallom a hangod
És érzem, hogy átölel
Ez a világ nekünk még csak a kezdet
Azért van, hogy megértsük, mekkora csoda az élet
Baby régen féltem
De most már nem félek, soha többet!
Ooh, baby, tudod, mennyit ér ez?
Ooh a mennyország egy földi hely
Az mondják, a mennyországban elsőként jön a szerelem
Mi mennyországgá fogunk tenni egy földi helyet
Ooh a mennyország egy földi hely
by Patri |
Jamie Cullum "Everlasting Love"
Hearts gone astray, deep in hurt when they go. I went away just when you needed me so. You won't regret, I'll come back begging you. (mmm) Won't you forget, welcome the love we once knew.
Open up your eyes, then you realise. Here I stand with my everlasting love. Need you by my side. Girl to be my bride. Never be denied everlasting love....
oh...
Hearts gone astray, deep in hurt when they go. I went away just when you needed me so. You wont regret I'll come back begging you. Wont you forget, welcome love we once knew.
Open up your eyes, then you'll realise. Here I stand with my everlasting love Need you by my side. Girl to be my bride. Never be denied everlasting love.
From the very start open up your heart, feel that you've fall in, Everlasting love......
need a love to last forever. need a love to last forever. need a love to last forever. need a love to last forever.........
I need a love to last forever
Fordítás:
Eltévedt szívek mélyen fájnak, mikor tovább mennek. Akkor hagytalak el, mikor olyan nagy szükséged lett volna rám. Te nem fogsz sajnálni, én vissza fogok jönni hozzád könyörögve. (mmm) Ha nem feledkeztél még el róla, köszöntsük újra a szerelmet, melyet egyszer már felfedeztünk.
Nyisd fel a szemeidet, akkor meglátod. Itt állok az örökké tartó szerelmemmel. Szükségem van rá, hogy mellettem légy. Lány, légy a mennyaszonyom. Soha el nem törölhető, örökké tartó szerelem...
oh...
Eltévedt szívek mélyen fájnak, mikor tovább mennek. Akkor hagytalak el, mikor olyan nagy szükséged lett volna rám. Te nem fogsz sajnálni, én vissza fogok jönni hozzád könyörögve. (mmm) Ha nem feledkeztél még el róla, köszöntsük újra a szerelmet, melyet egyszer már felfedeztünk.
Nyisd fel a szemeidet, akkor meglátod. Itt állok az örökké tartó szerelmemmel. Szükségem van rá, hogy mellettem légy. Lány, légy a mennyaszonyom. Soha el nem törölhető, örökké tartó szerelem...
Mint a legeslegelején, nyisd ki a szívedet, érezd, hogy a bűvöletébe esel, Örökké tartó szerelem.....
kell egy örökké tartó szerelem. kell egy örökké tartó szerelem. kell egy örökké tartó szerelem. kell egy örökké tartó szerelem........
Nekem kell egy örökké tartó szerelem.
P.s.:Természetesen saját fordítás, please, don't copy!
Patri*
|
Kerran vain haaveeni nähdä sain En pienuutta alla tähtien tuntenut Kerran sain kehtooni kalterit Vankina sieltä kirjettä kirjoitan
refrén: Luojani, luoksesi anna minun tulla siksi miksi lapseni minua luulee
Sinussa maailman kauneus Josta kuolema teki minusta taiteilijan
refrén
Oman taivaan tänne loin Anna minun päästä pois
Csak egyszer láthattam álmomat Nem éreztem kicsinységemet a csillagok alatt Egyszer rácsokat kaptam bölcsőmre És onnan, mint börtönből írom a levelet
Az Úr küldött hozzád Ő tett olyanná aminek gyermekem gondol
Benned van a világ szépsége amiből a halál művésszé tett engem Az Úr küldött hozzád Ő tett olyanná aminek gyermekem gondol
Itt létrehoztam a paradicsomot magamnak Hagyd, hogy elmenjek Itt létrehoztam a paradicsomot magamnak Hagyd, hogy elmenjek
forrás----> http://lirama.net/
itt megtaláltok egy csomó más dalszöveget! Andi::: |
Red Hot Chili Peppers: Snow ((Hey Oh))
Come to decide that the things that I tried Were in my life just to get high on
When I sit alone come get a little known But I need more than myself this time
Step from the road to the sea to the sky And I do believe that we rely on
When I lay it on Come get to play it on All my life to sacrifice
Hey oh listen what I say oh I got your Hey oh now listen what I say oh
When will I know that I really can't go To the well once more time to decide on
When it's killing me When will I really see All that I need to look inside
Come to believe that I better not leave Before I get my chance to ride
When it's killing me What do I really need All that I need to look inside
Hey oh listen what I say oh Come back and Hey oh look at what I say oh
The more I see the less I know The more I like to let it go... hey oh... whoa whoa whoa
Deep beneath the cover of another perfect wonder Where it's so white as snow
Privately divided by a world so undecided And there is nowhere to go
In between the cover of another perfect wonder and it's so white as snow
Running through the field where all my tracks will be concealed and there is nowhere to go
Oh
When to descend to amend for a friend All the channels that have broken down
Now you bring it up I'm gonna ring it up Just to hear you sing it out
Step from the road to the sea to the sky And I do believe what we rely on
When I lay it on Come get to play it on All my life to sacrifice
Hey oh listen what I say oh I got your Hey oh listen what I say oh
The more I see the less I know The more I like to let it go... hey oh woah woah woah
Deep beneath the cover of another perfect wonder Where it's so white as snow
Privately divided by a world so undecided And there is nowhere to go
In between the cover of another perfect wonder Where it's so white as snow
Running through the field where all my tracks will be concealed and there is nowhere to go.
I said hey hey yeah oh yeah, tell my love now. Hey hey yeah oh yeah, tell my love now.
Deep beneath the cover of another perfect wonder Where it's so white as snow
Privately divided by a world so undecided And there is nowhere to go
Deep beneath the cover of another perfect wonder Where it's so white as snow
Running through the field where all my tracks will Be concealed and there is nowhere to go
I said hey oh yeah... oh yeah, Tell my love now Hey yeah yeah oh yeah
Magyar fordítás/saját/
Gyere és döntsd el, hogy a dolgok, amiket próbáltam Életemben csak azért voltak-e, hogy magasabbra jussak
Mikor ülök egyedül, gyere, ismerj meg egy kicsit jobban Mert ezúttal többre van szükségem, mint önmagamra
Lépj le az útról, a tengerre, az égre És én tényleg hiszek abban, hogy amiben bízunk
Ha előkészítettem Gyere, játssz tovább Az egész életemet feláldozom
Hey oh, figyeld, mit mondok oh Enyém a tiéd Hey oh most figyelj, arra amit mondok
Mikor rájövök, hogy a dolgokat nem lehet újrakezdeni Visszatérek a forráshoz, hogy legyen még egy alkalmam dönteni
Amikor megöl Akkor fogom megérteni Hogy csak magamba kell nézni
Gyere és hidd, hogy jobb, ha nem megyek el Mielőtt lehetőségem lenne elmenni
Amikor megöl Akkor fogom megérteni Hogy csak magamba kell nézni
Hey oh, figyeld, mit mondok oh Enyém a tiéd Hey oh most figyelj, arra amit mondok
Minél többet látok, annál kevesebbet tudok Annál inkább szeretném magam mögött hagyni hey oh woah woah woah
Mélyen lenn egy másik tökéletes csoda alatt Ahol olyan fehér, mint a hó
Titokban elválasztva egy bizonytalan világban És nincs hová menni
Egy másik tökéletes csodában és ahol olyan fehér, mint a hó
Átfutni egy mezőn, ahol minden nyomom eltűnik És ahol nincs hová menni
Oh
Mikor a leejtőn jó útra térsz egy barátért Minden utat, ami megszakadt
Most felhozol Fel foglak hívni Csak hogy halljam ahogy kiénekled
Lépj le az útról, a tengerre, az égre És én tényleg hiszek abban, hogy amiben bízunk
Ha előkészítettem Gyere, játssz tovább Az egész életemet feláldozom
Hey oh, figyeld, mit mondok oh Nálam a tiéd Hey oh most figyelj, arra amit mondok
Minél többet látok, annál kevesebbet tudok Annál inkább szeretném magam mögött hagyni hey oh woah woah woah
Azt mondtam hey hey yeah oh yeah, most mondd te, kedvesem. Hey hey yeah oh yeah, most mondd te kedvesem.
Mélyen lenn egy másik tökéletes csoda alatt Ahol olyan fehér, mint a hó
Titokban elválasztva egy bizonytalan világban És nincs hová menni
Egy másik tökéletes csodában és ahol olyan fehér, mint a hó
Átfutni egy mezőn, ahol minden nyomom eltűnik És ahol nincs hová menni
Azt mondtam hey oh yeah... oh yeah, Most mondd te, kedvesem Hey hey yeah oh yeah
Patris@
U.i.: Tényleg nem volt könnyű lefordítani, szóval lécci, ne másold le az engedélyem nélkül!
|
Tom Novy: Unexpected
I know what you say won't ruin my day I know what you did don't care nowadays I will not let you bring me down I don't want you to be around I will not let you waste my time Erase and rewind
(2x) You don't fool me any longer You play games but I was stronger It is over, I reacted But it was so unexpected
You will never see me crying All the love we had is dying I tried so hard to protect it To expect the unexpected
I will not let you bring me down I don't want you to be around I will not let you waste my time Erase and rewind
You don't fool me any longer You play games but I was stronger It is over, I reacted But it was so unexpected
You will never see me crying All the love we had is dying I tried so hard to protect it To expect the unexpected
To expect the unexpected...
Magyar fordítás/saját, ne másold le!/
Tudom, azt mondtad, hogy nem teszed tönkre a napomat Tudom, mivel nem törődtél mostanság Nem fogom hagyni, hogy legyőzz Nem akarom, hogy a körülöttem legyél Nem fogom hagyni, hogy pocsékold az időmet Letörlöm és visszajátszom
(2x) Nem fogsz tovább bolondítani Játékokat játszottál velem, de én erősebb voltam Vége, észrevettem De olyan váratlan volt
Soha nem fogsz sírni látni Minden vonzódás, ami volt, meghal Annyira próbáltam kivédeni Számítani a váratlanra
Nem fogom hagyni, hogy legyőzz Nem akarom, hogy a körülöttem legyél Nem fogom hagyni, hogy pocsékold az időmet Letörlöm és visszajátszom
Nem bolondítasz tovább Játékokat játszottál velem, de én erősebb voltam Vége, észrevettem De olyan váratlan volt
Soha nem fogsz sírni látni Minden vonzódás, ami volt, meghal Annyira próbáltam kivédeni Számítani a váratlanra
Számítani a váratlanra...
Patris@ |
My Chemical Romance: Welcome To The Black Parade
When I was a young boy My father took me into the city To see a marching band
He said son when you grow up Would you be the savior of the broken The beaten and the damned?
He said will you defeat them Your demons and all the non-believers The plans that they have made?
Because one day I'll leave you A phantom to lead you in the summer To join the black parade
When I was a young boy My father took me into the city To see a marching band
He said son when you grow up Would you be the savior of the broken The beaten and the damned?
Sometimes I get the feeling She's watching over me And other times I feel like I should go
And through it all the rise and fall The bodies in the streets And when you're gone we want you all to know-
We'll carry on We'll carry on And though you're dead and gone believe me Your memory will carry on We'll carry on
And in my heart I can't contain it The anthem won't explain it
A world that sends you reeling From decimated dreams Your misery and hate will kill us all
So paint it black And take it back Let's shout it loud and clear Defiant to the end we hear the call
To carry on We'll carry on And though you're dead and gone believe me Your memory will carry on We'll carry on And though you're broken and defeated Your weary widow marches
On and on we carry through the fears Disappointed faces of your peers Take a look at me Cause I could not care at all
Do or die You'll never make me Because the world Will never take my heart Go and try You'll never break me We want it all We want to play this part
I won't explain Or say I'm sorry I'm unashamed I'm gonna show my scar Give a cheer For all the broken Listen here Because it's who we are
I'm just a man I'm not a hero Just a boy Who had to sing this song I'm just a man I'm not a hero
I! Don't! Care!
We'll carry on We'll carry on And though you're dead and gone believe me Your memory will carry on We'll carry on And though you're broken and defeated Your weary widow marches on
Magyar / saját fordítás/
Mikor kisfiú voltam Az apám elvitt a városba Hogy lássák egy felvonulást
Azt mondta: fiam, ha felnősz Védelmezője leszel-e a megtörteknek, a legyőzöteknek és az átkozottaknak?
Azt mondta: Le fogod győzni őket A démonjaidat és minden hitetlent A terveket, amiket csináltak?
Mert egy nap el foglak hagyni téged Egy fantom leszek, aki elvezet a nyárba Hogy csatlakozz a fekete parádéhoz
Mikor kisfiú voltam Az apám elvitt a városba Hogy lássák egy felvonulást
Azt mondta: fiam, ha felnősz Védelmezője leszel-e a megtörteknek, a legyőzöteknek és az átkozottaknak?
Néha olyan érzésem volt Hogy fentről lenéz rám és máskor meg úgy éreztem, hogy mennem kéne
És keresztülgázoltam mindenen, az árkokon és csapdákon A testeken az utcákban És ha el is mentél, mind azt akarjuk, hogy tudd-
Folytatni fogjuk Folytatni fogjuk És ha azt hitted, hogy meghaltál és elmentél, higgy nekem Az emléked tovább él Folytatni fogjuk
És nem tudom a szívemben megfékezni Egy himnusz sem fejthetné ki, amit érzek
Ez a világ csak a támolygásról szól Megtizedelt álmokról A bűneid és a gyűlöleted mindannyiunkat meg fog ölni
Szóval csak fesd feketére És hozd vissza Most kiáltsuk hangosan és tisztán Dacosan, a végsőkig halljuk a hívást
A folytatásra Folytatni fogjuk És azt hitted, hogy meghaltál és elmentél, higgy nekem Az emléked tovább él Folytatni fogjuk És azt hitted, hogy megtörtél és legyőztek Fáradt özvegyed tovább menetel
Tovább ás tovább gázolunk a félelmeinken keresztül Csalódott barátok arcai Vess rám egy pillantást Mert én nem tudok védeni egyáltalán
Tedd vagy halj meg Soha nem fogsz legyőzni engem Mert a világ Soha nem fogja megfogni a szívem Menj és próbáld Soha nem fogsz megtörni engem Mind azt akarjuk Szerepelni akarunk ebben a részben
Nem fogok magyarázkodni Vagy elnézést kérni Nincs miért szégyenkeznem Meg fogom mutatni a sebhelyemet Hozz örömet Minden megtörtnek Hallgass ide Mert ezek vagyunk mi
Én csak egy ember vagyok Nem vagyok hős Csak egy fiú Akinek el kellett énekelnie ezt a dalt Én csak egy ember vagyok Nem vagyok hős
Én! Nem! Védek!
Folytatni fogjuk Folytatni fogjuk És azt hitted, hogy meghaltál és elmentél, higgy nekem Az emléked tovább él Folytatni fogjuk És azt hitted, hogy megtörtél és legyőztek Fáradt özvegyed tovább menetel
Patri |
Cascada: Truly Madly Deeply
I'll be your dream I'll be your wish I'll be your fantasy I'll be your hope I'll be your love Be everything that you need. I love you more with every breath Truly, madly, deeply, do..
I will be strong I will be faithful Because I am counting on a new beginning A reason for living A deeper meaning yeah
I wanna stand with you on a mountain I wanna bathe with you in the sea I wanna lay like this forever Until the sky falls down on me
And when the stars are shining brightly in the velvet sky I'll make a wish send it to heaven That'll make you wanna cry The tears of joy for all the pleasure and the certainty That we're surrounded by the comfort and protection Of the highest power and lonely hours The tears divide you
I wanna stand with you on a mountain I wanna bathe with you in the sea I wanna lay like this forever Until the sky falls down on me
Oh, can't you see it baby? Don't have to close your eyes 'cause it's standing right before you All that you need will surely come
I'll be your dream I'll be your wish I'll be your fantasy I'll be your hope I'll be your love Be everything that you need I love you more with every breath Truly, madly, deeply, do..
I wanna stand with you on a mountain I wanna bathe with you in the sea I wanna lay like this forever Until the sky falls down on me
I wanna stand with you on a mountain I wanna bathe with you in the sea I want to lay like this forever Until the sky falls down on me
(I wanna stand with you on a mountain I wanna bathe with you in the sea I want to lay like this forever Until the sky falls down on me)
I wanna stand with you on a mountain
Magyarul: /saját/
Én leszek az álmod Én leszek a vágyad Én leszek a képzeleted Én leszek a reményed Én leszek a szerelmed Minden leszek, amire szükséged van. Minden lélegzettel jobban szeretlek Igazán, őrülten, mélyen, csináld..
Erős leszek Hűséges leszek Mert számítok rá, hogy lesz egy új kezdet Egy ok az életre Egy mélyebb jelenés yeah
Veled akarok állni egy hegyen Veled akarok fürödni az tengerben Örökké így akarok feküdni, mint most Amíg csak az ég rám nem szakad
És ha a csillagok fényesen ragyognak a bársonyos égen El fogom küldeni a kívánságomat a mennyországba Talán megsiratlak majd vele Azok az öröm könnyei lesznek a gönyörűségért és a bizonyosságért Hogy kényelem és védettség vesz körül minket A legmagasabb erőtől és magányos órákban Könnyek választanak el tőled
Veled akarok állni egy hegyen Veled akarok fürödni az tengerben Örökké így akarok feküdni, mint most Amíg csak az ég rám nem szakad
Oh, nem látod baby? Nem kell becsuknod a szemeidet mert pont előtted áll Minden, amit szeretnél biztosan eljön.
Én leszek az álmod Én leszek a vágyad Én leszek a képzeleted Én leszek a reményed Én leszek a szerelmed Minden leszek, amire szükséged van. Minden lélegzettel jobban szeretlek Igazán, őrülten, mélyen, csináld..
Veled akarok állni egy hegyen Veled akarok fürödni az tengerben Örökké így akarok feküdni, mint most Amíg csak az ég rám nem szakad
Veled akarok állni egy hegyen
Patri |
Kelly Clarkson: Because Of You
I will not make the same mistakes that you did I will not let myself Cause my heart so much misery I will not break the way you did, You fell so hard I've learned the hard way To never let it get that far
Because of you I never stray too far from the sidewalk Because of you I learned to play on the safe side so I don't get hurt Because of you I find it hard to trust not only me, but everyone around me Because of you I am afraid
I lose my way And it's not too long before you point it out I cannot cry Because I know that's weakness in your eyes I'm forced to fake A smile, a laugh everyday of my life My heart can't possibly break When it wasn't even whole to start with
Because of you I never stray too far from the sidewalk Because of you I learned to play on the safe side so I don't get hurt Because of you I find it hard to trust not only me, but everyone around me Because of you I am afraid
I watched you die I heard you cry every night in your sleep I was so young You should have known better than to lean on me You never thought of anyone else You just saw your pain And now I cry in the middle of the night For the same damn thing
Because of you I never stray too far from the sidewalk Because of you I learned to play on the safe side so I don't get hurt Because of you I try my hardest just to forget everything Because of you I don't know how to let anyone else in Because of you I'm ashamed of my life because it's empty Because of you I am afraid
Because of you Because of you
Magyar fordítás /saját/
Nem fogom elkövetni ugyanazokat a hibákat, amiket te Nem fogom hagyni magamat Annyi szenvedést okoz a szívemnek Nem fogom megtörtni az utat, amin te jártál Te olyan keményen estél Megtanultam a nehéz utat Hogy soha ne távolodjak el olyan messzire
Miattad Soha nem tértem le túlságosan a járdáról Miattad Megtanultam a biztonságos oldalon játszani, hogy ne sérüljek meg Miattad Nehezemre esett, hogy ne csak magamban bízzak, hanem mindenkiben körülöttem Miattad Félek
Elvesztettem az utamat És az nem volt túl hosszú, mielőtt te kijelölted Nem tudok sírni Mert tudom, hogy gyengeség van a szemeidben Kényszerít, hogy színleljek Nevessek, mosolyogjak minden napján az életemnek A szívem nem szakadhat meg Akkor sem, ha minden hiányzott a kezdéshez
Miattad Soha nem tértem le túlságosan a járdáról Miattad Megtanultam a biztonságos oldalon játszani, hogy ne sérüljek meg Miattad Nehezemre esett, hogy ne csak magamban bízzak meg, hanem mindenkiben körülöttem Miattad Félek
Láttam a halálodat Hallottalak sírni minden éjjel álmodban Olyan fiatal voltam Jobban kellett volna ismerned, ahelyett, hogy rám támaszkodtál Soha nem gondoltál semmi másra Csak a saját fájdalmadat érezted És most én sírok az éjszaka közepén Ugyanamiatt az átkozott dolog miatt
Miattad Soha nem tértem le túlságosan a járdáról Miattad Megtanultam a biztonságos oldalon játszani, hogy ne sérüljek meg Miattad Mindent megtettem, csak hogy te elfelejts mindent Miattad Nem tudom, hogyan engedjek be másokat Miattad Szégyellem az életemet, mert üres Miattad Félek
Miattad Miattad
Patris@
U.i.: Don't copy it, please!!! |
Naruto Opening Season 3
Angolul:
Turning sadness into kindness your uniqueness into strenght it's okay to get lost so begin walking
once again, once again do you like to be praised by answering everyone's expectations
will your smile always be beautiful even if you hide your true selfjust dreaming the beginning then waking up
the continuation can be reached someday by myself the most important thing is always without any shape even if you have it or lose it you'll never know turning sadness into kindeness
your uniqueness into strenght it's okay to get lost so begin walking once again, once again
unfair adults are always giving lectures everytime we meet being unable to show their true selves they get grouchy as they get hurt getting the new wind on your side it's now okay to search for the blue bird
the most important thing is always without any shape even if you have it or lose it you'll never know
turning sadness into kindeness your uniqueness into strenght it's okay to get lost so begin walking it's natural like the rainbow
that somehow appears after tears the rain stopped so the most important thing is always without any shape
even if you have it or lose it you'll never know turning sadness into kindness
your uniqueness into strenght believeing that you should be able to do it once again, once again once again, are you ready.
Magyarul:
Változtasd a szomorúságodat kedvességgé, a kivételességedet erővé rendben van, ha egyedül szeretnél maradni, ezért elkezdesz sétálni az úton
újra és újra úgy tűnhet, kötelességed megfelelni mindenki elvárásának
de a mosolyod mindig szép marad akkor is ha álmokba rejted az igazi énedet az ébredéssel minden elkezdődik egyszer
lehet, hogy néha magad sem tudod, mi lesz majd a folytatás, minden elképzelés nélkül, akár megtartod, akár elveszted, alakítsd a bánatodat megértéssé
a tehetségedet erősséggé nem baj, ha elveszve érzed magad, el kell indulnod, újra és újra
az igazságtalan felnőttek mindig leckéket adnak az életről valahányszor képtelennek bizonyolunk arra, hogy kimutassuk az igazi énünket és mogorvák lesznek, ha megérzik az új irányból érekző szelet, mert elérkezik az idő a kék madár keresésére
a legfontosabb dolog, hogy mindenféle elképzelés nélkül, akár vesztesz, akár nyersz, mindig tudni fogod
változtasd a könnyeket kedvességgé, a páratlanságot erővé, ha úgy is érzed, hogy elvesztél, folytatnod kell a sétádat ez természetes, mint a szivárvány
mert a könnyek után valahogy mindig megjelenik, ha elállt az eső ne felejtsd el a legfontosabb dolgot, mindenféle terv nélkül
akár megvan, akár nem, máskülönben nem tudod majd a szomorúságot kedvességgé formálni
a kivételességet erővé higgy benne, hogy képes vagy még egyszer megtenni, még egyszer, még egyszer, légy kész.
Patris@
U.i.: Saját fordítás, kérlek, ne lopd el! |
[17-1]
|